Monday, October 31, 2011

Quote of The Day

When it gets down to having to use violence, then you are playing the system's game. The establishment will irritate 
you - pull your beard, flick you face - 
to make you fight. 
Because once they've got you violent, 
then they know how to handle you. 
The only thing they don't know how to handle 
is non-violence and humor. 
~ Jonh  Lennon

IMPORTANTE - Perigos do Benzeno!


E a gente nem se dá conta......Olha o risco!


Preste atenção!

Um carro estacionado na sombra durante um dia com as janelas fechadas pode conter de 400-800 mg. de Benzeno. Se está no sol a uma temperatura superior a 16º C., o nível de Benzeno subirá a 2000-4000 mg, 40 vezes mais o nível aceitável...

     A pessoa que entra no carro mantendo as janelas fechadas inevitavelmente aspirará em rápida sucessão, excessivas quantidades desta toxina.

     O Benzeno é uma toxina que afeta o rim e o fígado. E o que é pior, é extremamente difícil para o organismo expulsar esta substância tóxica.

Ar condicionado ou ar simples dos  Automóveis
    O manual do condutor indica que antes de ligar o ar condicionado, deve-se primeiramente abrir as janelas e deixá-las assim por um tempo de dois minutos, porém não especificam "o porquê", só deixam entender que é para seu "melhor funcionamento".

         Aquí vem a razão médica:

     De acordo com um estudo realizado, o ar refrescane antes de sair frio, manda todo o ar do plástico quente o qual libera Benzeno, que causa câncer (leva-se um tempo para dar-se conta do odor do plástico quente no carro). Por isto é a importância de manter os vidros abertos uns minutos.

"Por favor não ligar o ar condicionado ou simplesmente o ar, imediatamente ao se entrar no carro.
     Primeiramente deve-se abrir as janelas e depois de um momento, ligar o ar e manter as janelas abertas até uns minutos.

        Além de causar câncer, o Benzeno envenena os ossos,  causa anemia e reduz as células brancas do sangue.

     Uma exposição prolongada pode causar Leucemia, e incrementar o risco de outros tipos de câncer.
      Também pode causar um aborto. O nível apropriado de Benzeno em lugares fechados é de 50 mg/929 cm2.

Assim amigos, por favor, antes de entrar no carro, abram as janelas e a porta para que o ar interior saia e disperse esta toxina mortal.
Não esqueçam de repassar, é muito importante.

Friday, October 28, 2011

A Few Favorite Brazilian Portuguese Expressions

A Few Favorite Brazilian Portuguese Expressions
By Karen Keller

In using these phrases, not only can you sound like a native Brazilian, but you may be able to recognize these commonplace expressions. Brazilian Portuguese is a fun language. It's humorous and full of spice and emotion.

Think of these phrases as clues to Brazilian culture. They start to paint a picture of a nation full of lively, friendly, and laid-back people.
Que saudade!

The word saudade (sah-ooh-dah-jee) has no direct translation in English, and it's a major source of linguistic pride for Brazilians. Use Que saudade! (kee sah-ooh-dah-jee) when you miss something so desperately, you have a heartache over it. People say Que saudade! when they remember their best friend who's now living far away, or their childhood beach. Brazilians also often say simply Saudades! at the end of e-mails to tell you they're missing you terribly.
Fala sério!

Say Fala sério (fah-lah seh-dee-oh) to mean You're kidding! or You're joking! or No way! Brazilians also say Não acredito! (nah-ooh ah-kdeh-jee-toh; I can't believe it!) in the same situations. But Fala sério has a funnier tone to it. It literally means Talk seriously.
. . . pra caramba!

Here's a great way to emphasize how off-the-charts something is. Pra caramba (pdah kah-dahm-bah) is most often used at the end of a sentence to exaggerate something. Use this phrase instead of putting muito (moh-ee-toh; very) or bem (bang; very) in front of these same words.

Take the classic phrase É boa pra caramba (eh boh-ah pdah kah-dahm-bah). Boa by itself means good. When pra caramba comes after good, it transforms It's good to It's amazing.

Engraçado means funny. Engraçado pra caramba (ang-gdah-sah-doo pdah kah-dahm-bah) means hilarious. Muito frío means very cold. So how cold was it? Frío pra caramba! (fdee-oh pdah kah-dahm-bah; Really, really cold!).
Lindo maravilhoso!

Lindo maravilhoso! (leen-doh mah-dah-veel-yoh-zoo) is a Brazilian saying that literally translates to Beautiful, marvelous! Brazilians like to gush about beauty and how amazing things are.

The weather can be lindo maravilhoso! — Hoje esteve um dia lindo maravihoso! (oh-zhee eh-steh-vee oong jee-ah leen-doh mah-dah-veel-yoh-zoo; Today the weather was fantastic!). A place can be lindo maravihoso! — O local é lindo maravihoso! (ooh loh-kah-ooh eh leen-doh mah-dah-veel-yoh-zoo; The place is amazing!). If you admire someone's work, that can be lindo maravilhoso! too.

And try to remember to use an -a at the end of each word instead of the -o if the word you're talking about is feminine. A gorgeous woman is linda maravilhosa! And a handsome man is lindo maravilhoso!
É mesmo?

É mesmo? (eh mehz-moh) means Really? It's usually used to react to some interesting new fact.

You tell someone: Did you know that Portuguese is the fifth most-spoken language in the world? She answers back: É mesmo?

You tell someone: Did you know that Karla is dating Paulinho? He answers back: É mesmo?

You tell someone that you're learning Portuguese. What does she answer back? Sometimes it's an enthusiastic É mesmo! Really!
Um beijo! or Um abraço!

Brazilians are very affectionate people. They often end a conversation with a friend or acquaintance they feel friendly toward by saying Um beijo! (oong bay-zhoh; a kiss) or Um abraço! (oong ah-bdah-soh; a hug). In general, women use Um beijo! to male and female friends, and men use Um beijo! to women and Um abraço! to male friends. These expressions are also common ways to end an e-mail.

Brazilians are also very hospitable. After telling you thank you — obrigado (oh-bdee-gah-doh) if you're male and obrigada (oh-bdee-gah-dah) if you're female — a Brazilian often says Imagina! (mah-zhee-nah; Literally: Imagine!) to mean It's no trouble at all! The initial i is chopped off in spoken language. It sounds like Magina!
Pois não?

Here's a common phrase you may hear when you enter a shop or call a service-oriented company over the phone, like a restaurant. Pois não? (poh-eez nah-ooh) means Can I help you? It's a funny phrase, because it literally means "Because no?" It's pretty nonsensical, and Brazilians have a hard time saying where the phrase originated.
Com certeza!

This is another fun, common phrase. Com certeza! (koh-oong seh-teh-zah; Literally: With certainty!) translates to Of course! or Definitely!

If someone asks you Vai para a festa? (vah-ee pah-dah ah fehs-tah; Are you going to the party?), you can answer Com certeza!
Fique tranquilo

If Brazilians value any single trait, it's optimism; it's being able to solve problems. And if the problem can't be fixed, just relax and forget about it. At the first signs of someone's stress, a Brazilian often says Fique tranquilo (fee-kee kdang-kwee-loh; Don't worry). It has a very calming effect.

If the bus takes off just as you arrive to the bus stop, don't worry. Fique tranquilo: There'll be another one in ten minutes. And you can make friends while you wait.

Tuesday, October 25, 2011

Nick Jonah Davis

Nick Jonah Davis

Thanks to PANDORA, I heard the music of Nick Jonah Davis and completely fell in love with it.
I read a review about Nicks work written by Raymond Morin and I would like to share it with you.

Tompkins Square has had a few homerun records in the last year… William Tyler’s spellbinding Behold The Spirit, and the Beyond Berkeley Guitar compilation would be indispensable acoustic guitar albums in just about any era, but are definite standouts in today’s fuzzy, post-everything musical landscape. The label’s winning streak quietly continues with Nick Jonah Davis’ proper debut, Of Time And Tides.
Davis, though young, is not a completely new name on the underground acoustic scene. The Nottingham-based guitarist was featured on Imaginational Anthem Volume 4, and also had a digital release called Guitar Music Volume 1, both distributed by Tompkins Square. His playing on those records, though competent, was more or less indistinguishable from any of the other Fahey-channeling pickers of recent years, on either side of the pond. On his new album, though, Davis shows a fast-maturing compositional sense, and a welcome willingness to subtly expand on Fahey’s oft-imitated American Primitive style… and though there are a number of American sounding, boom-chick tunes here (such as the short and sweet title track) I feel that Davis more and more is letting his Englishness shine through… always a good thing!
Moody opener “Twiga” sets the tone quite well, with Davis juxtaposing brooding low-tuned figures against some more buoyant hammer-ons and pull-offs, dabbling in dissonance and minimalism along the way. Second track “Wooden Winds” continues in C, still dark but with a steady alternating bass. Like the playing of the great Richard Crandell, this tune has a story-like melodic arc, and the sections have a nice ebb and flow of tension. “Death and the Monkey” is yet another example of Davis’ commitment to this style, particularly in the boom-chicking “B” section.
Songs like “Mari Christina” and “The Narrow Bridge” border on a contemporary-fingerstyle feel, relying on sensitive pattern picking and not anchored by any strong melodic theme (these are a couple of the album’s less “hummable” tracks). “Cold Wind on the Long Mynd”, with it’s trill-like ornamentations and well timed chord movements, evokes the British Isles pulse of early Pierre Bensusan or mid-period Martin Carthy. After the initial statement of themes, there is a short lull, typical of a lot of these tracks, but Davis ends the piece strong.

There are a few refreshing surprises on this record, such as the sparse piano and guitar duet “Nocturne”, and the stately waltz of closer “Fred and Evelyn”, both of which give Of Time And Tides some welcome texture and variety. Overall, Davis’ clean picking and growing compositional acumen add up to another solid (if not ground breaking) acoustic guitar album in the Tompkins Square catalog.
Buy the album from Tompkins Square
Visit Nick Jonah Davis on Myspace

Tompkins Square Records acertou em cheio com alguns albums no ano passado ...  William Tyler Behold The Spirit, e a compilação Beyond Berkeley Guitar são trabalhos de guitarra acústica absolutamente indispensaveis em qualquer época, mas são destaques definitivos na atual paisagem fuzzy, pós-tudo musical. Continuando a série de vitórias silenciosas da gravadora foi a estréia adequada de Nick Jonas Davis  "Of Time And Tides" (do tempo e das marés)Davis, apesar de ainda jovem, não é um nome totalmente novo na cena acústica underground. O guitarrista de Nottingham - UK foi apresentado no Volume Anthem imaginal 4, e também teve um lançamento digital chamado Guitar Volume 1, ambos distribuídos pela Tompkins Square. Seu modo de tocar nesses registros, apesar de competente, era mais ou menos indistinguíveis de qualquer um dos outros Fahey-channeling pickers dos últimos anos. Em seu novo álbum, no entanto, Davis mostra um sentido de rápido amadurecimento de composição, e uma vontade de sutilmente expandir muitas vezes o imitado Fahey do estilo americano primitivo ... e embora hajam algumas musicas no estilo boom chick american no disco eu sinto que mais e mais Davis quer deixar resplandecer o seu estilo puro Inglês.Há algumas surpresas refrescantes neste disco, como o piano esparso e dueto de guitarra "Nocturne", a valsa e majestosa de uma maior "Fred e Evelyn", os quais dão "Of Time And Tides" uma bem-vinda textura e variedade.

Monday, October 24, 2011

Confession - Baudelaire



Une fois, une seule, aimable et douce femme,
À mon bras votre bras poli
S'appuya (sur le fond ténébreux de mon âme
Ce souvenir n'est point pâli);

II était tard; ainsi qu'une médaille neuve
La pleine lune s'étalait,
Et la solennité de la nuit, comme un fleuve,
Sur Paris dormant ruisselait.

Et le long des maisons, sous les portes cochères,
Des chats passaient furtivement
L'oreille au guet, ou bien, comme des ombres chères,
Nous accompagnaient lentement.

Tout à coup, au milieu de l'intimité libre
Eclose à la pâle clarté
De vous, riche et sonore instrument où ne vibre
Que la radieuse gaieté,

De vous, claire et joyeuse ainsi qu'une fanfare
Dans le matin étincelant
Une note plaintive, une note bizarre
S'échappa, tout en chancelant

Comme une enfant chétive, horrible, sombre, immonde,
Dont sa famille rougirait,
Et qu'elle aurait longtemps, pour la cacher au monde,
Dans un caveau mise au secret.

Pauvre ange, elle chantait, votre note criarde:
«Que rien ici-bas n'est certain,
Et que toujours, avec quelque soin qu'il se farde,
Se trahit l'égoïsme humain;

Que c'est un dur métier que d'être belle femme,
Et que c'est le travail banal
De la danseuse folle et froide qui se pâme
Dans son sourire machinal;

Que bâtir sur les coeurs est une chose sotte;
Que tout craque, amour et beauté,
Jusqu'à ce que l'Oubli les jette dans sa hotte
Pour les rendre à l'Eternité!»

J'ai souvent évoqué cette lune enchantée,
Ce silence et cette langueur,
Et cette confidence horrible chuchotée
Au confessionnal du coeur.


One time, once only, sweet, amiable woman,
On my arm your smooth arm
Rested (on the tenebrous background of my soul
That memory is not faded);

It was late; like a newly struck medal
The full moon spread its rays,
And the solemnity of the night streamed
Like a river over sleeping Paris.

And along the houses, under the porte-cocheres,
Cats passed by furtively,
With ears pricked up, or else, like beloved shades,
Slowly escorted us.

Suddenly, in the midst of that frank intimacy
Born in the pale moonlight,
From you, sonorous, rich instrument which vibrates
Only with radiant gaiety,

From you, clear and joyful as a fanfare
In the glistening morning light,
A plaintive note, a bizarre note
Escaped, faltering

Like a puny, filthy, sullen, horrible child,
Who would make his family blush,
And whom they have hidden for a long time
In a secret cellar.

Poor angel, it sang, your discordant note:
'That naught is certain here below,
That always, though it paint its face with utmost care
Man's selfishness reveals itself,

That it's a hard calling to be a lovely woman,
And that it is the banal task
Of the cold and silly danseuse who faints away
With a mechanical smile,

That to build on hearts is a foolish thing,
That all things break, love, and beauty,
Till Oblivion tosses them into his dosser
To give them back to Eternity!'

I've often evoked that enchanted moon,
The silence and the languidness,
And that horrible confidence whispered
In the heart's confessional.

Sunday, October 23, 2011


click image to enlarge

JESUS WAS A COMMIE – a movie by Matthew Modine, was particularly interesting to me due to the fact that I was raised by a half Catholic, half Buddhist mom. In my view, Matthew’s argument is that Jesus was a communist because of the way that he spread the idea that all people are the same and deserve equal rights and opportunities. Matthew talks about how Jesus revolution completely changed the way people thought and how it opened up theirs hearts to love and forgiveness. He talks about the fact that Jesus was able to change people without the use of force or any kind of violence.The movie does not talk about the politics of religion but rather seems to focus on Jesus and other spiritual leaders and how their teachings are similar to the communist philosophy. I was brought up going to church and learning about Jesus teachings, but mom had a way of making it all make sense to my brothers and I by giving the catholic ideology a little Buddhist spin. I like how Matthew’s movie gives a solid meaning to its concept and it does it in an engaging and innovative way.
I thought JESUS WAS A COMMIE was very interesting not only in content, but also in it’s unique format.  A great narrative over beautiful layers of footage and graphics.~ acp

click image to enlarge

Saturday, October 22, 2011

Quote of The Day

“Don’t cry because it’s over. Smile because it happened.” 
Dr. Seuss

Thursday, October 20, 2011

X Factor Australia - Emmanuel Kelly (LEGENDADO PT)

very touching

Chad Dennis - Yogis, check this out!

There is nothing like an amazing yoga practice. 
I had a class with Chad today that was so absolutely perfect, inspiring, enriching and enlightening that I had to mention this incredible teacher's gift on my blog. It is no wonder that he has been hired to tour with Maroon 5 for years and when he is not able to be with the band he teaches them via skype! 
(Adam Levine can not live without Chad's class!)
Chad Dennis has been practicing yoga for over 20
years and teaching for 15.
He has completed many teacher trainings and has obtained numerous certifications including OM, Yoga Works, Anusara, Bhava, Bikram, TRX and Revolution In Motion to name just a few. Over the last 20 years Chad studied directly under such esteemed teachers as John Friend, Dr. Robert Svaboda, Gulan Mirashi, David Life, Eddie Stern, Rodney Yee, Bruce Holmes (Feldenkrais), S.N. Goenka, Irene Dowd and Dr. Edythe Heus. He is currently studying at UCLA and working towards his Masters in Kinesiology, with an emphasis on the long-term effects and benefits of yoga on the physical body.
With this extensive background in anatomy, kinesiology, physical therapy, Vinyasa, Ashtanga, Anusara, and Buddhism, Chad seamlessly interweaves his knowledge of philosophy,
alignment and exquisite sequencing to transform the students practice and understanding of yoga.
Chad travels a lot but once in a while he stops by New York and teaches for a week or so. If you have a chance, try one of his classes. I warn you though, you might get addicted.
Chad has many serious followers, and I am one of them.


The Buddha's Teaching on Loving-kindness

This is what should be done
By one who is skilled in goodness,
And who knows the path of peace:
Let them be able and upright,
Straightforward and gentle in speech.
Humble and not conceited,
Contented and easily satisfied.
Unburdened with duties and frugal in their ways.

Peaceful and calm, and wise and skilful,
Not proud and demanding in nature.
Let them not do the slightest thing
That the wise would later reprove.
Wishing: In gladness and in safety,
May all beings be at ease.
Whatever living beings there may be;
Whether they are weak or strong, omitting none,
The great or the mighty, medium, short or small,
The seen and the unseen,
Those living near and far away,
Those born and to-be-born,
May all beings be at ease!

Let none deceive another,
Or despise any being in any state.
Let none through anger or ill-will
Wish harm upon another.
Even as a mother protects with her life
Her child, her only child,
So with a boundless heart
Should one cherish all living beings:
Radiating kindness over the entire world
Spreading upwards to the skies,
And downwards to the depths;
Outwards and unbounded,
Freed from hatred and ill-will.

Whether standing or walking, seated or lying down
Free from drowsiness,
One should sustain this recollection.
This is said to be the sublime abiding.
By not holding to fixed views,
The pure-hearted one, having clarity of vision,
Being freed from all sense desires,
Is not born again into this world.

Monday, October 17, 2011

To spare oneself from grief at all cost can be achieved only at the price of total detachment, 
which excludes the ability to experience happiness
Erich Fromm (1900-1980, German born American social Philosopher and Psychoanalyst)

Sunday, October 16, 2011


Our most beautiful, and absolutely unique word is so full of feelings and soul - so brazilian... :)

Saudade (singular) or saudades (plural) is a Portuguese word that can be translated as "longing, yearning", which describes a deep emotional state of nostalgic longing for something or someone that one loves and which is apart. It often carries a repressed knowledge that the object of longing might never return.

Saudade has been described as a "vague and constant desire for something that does not and probably cannot exist ... a turning towards the past or towards the future" A stronger form of saudade may be felt towards people and things whose whereabouts are unknown, such as a lost lover, or a family member who has gone missing. It may also be translated as a deep longing or yearning for something which does not exist or is unattainable.

Saudade was once described as "the love that remains" or "the love that stays" after someone is gone. Saudade is the recollection of feelings, experiences, places or events that once brought excitement, pleasure, well-being, which now triggers the senses and makes one live again. It can be described as an emptiness, like someone (e.g., one's children, parents, sibling, grandparents, friends, pets) or something (e.g., places, things one used to do in childhood, or other activities performed in the past) should be there in a particular moment is missing, and the individual feels this absence. In Portuguese, 'tenho saudades tuas', translates as 'I have saudades of you' meaning 'I miss you', but carries a much stronger tone. In fact, one can have 'saudades' of someone whom one is with, but have some feeling of loss towards the past or the future.

Origins - Portugal

The word saudade was used in the Cancioneiro da Ajuda (13th-century), Cancioneiro do Vaticano and by poets of the time of by King Denis of Portugal.  Some specialists say the word may have originated during the great Portuguese discoveries, giving meaning to the sadness felt about those who departed on journeys to unknown seas and disappeared in shipwrecks, died in battle, or simply never returned. Those who stayed behind—mostly women and children—suffered deeply in their absence; However, the Portuguese discoveries only started in 1415 and since the word has been found earlier this does not constitute a very good explanation. The Reconquista is also a plausible explanation.
The state of mind has subsequently become a "Portuguese way of life": a constant feeling of absence, the sadness of something that's missing, wishful longing for completeness or wholeness and the yearning for the return of that now gone, a desire for presence as opposed to absence—as it is said in Portuguese, a strong desire to "matar as saudades" (lit. to kill the saudades).
In the latter half of the 20th century, saudade became associated with the feeling of longing for one's homeland, as hundreds of thousands of Portuguese-speaking people left in search of better futures in South America, North America, and Western Europe. Besides the implications derived from an emigratory trend from the motherland, historically speaking saudade is the term associated with the decline of Portugal's role in world politics and trade. During the so-called 'Golden Age', synonymous with the era of discoveries, Portugal undeniably rose to the status of a world power, and its monarchy was one of the richest in Europe at the time. But with the rise of competition from other European nations, the country went both colonially and economically into a prolonged period of decay. This period of decline and resignation from the world's cultural stage marked the rise of saudade, aptly described by a sentence of its national anthem—'Levantai hoje de novo o esplendor de Portugal' (Let us once again lift up the splendour of Portugal).

source: awesomepedia

Wednesday, October 12, 2011

Quote of The Day

Oft in the tranquil hour of night, When stars illume the sky, 
I gaze upon each orb of light, And wish that thou wert by. 
- Geroge Linley

Saturday, October 1, 2011

Quote of The Day

I travel a lot; 
I hate having my life disrupted by routine.  

~Caskie Stinnett